您好!欢迎光临这里是您的网站名称,我们竭诚为您服务!
定制咨询热线0546-756798163
您的位置:主页 > 工程案例 > 案例展示三 >
联系我们

96ky开元官方网站岗亭有限公司

邮 箱:admin@mitsubishi-trucks.com
手 机:12460919898
电 话:0546-756798163
地 址:上海市上海市上海区大来大楼38号

“醉别西楼醒不记”

发布时间:2024-03-29 05:01:01人气:
本文摘要:朝代:宋朝 作者:晏几道 出自于宋代诗人晏几道蝶恋花·饮别西楼睡不录 Tune: Butterflies over Flowers zuì bié xī lóu xǐng bú jì饮别西楼睡不录。I don't remember my drunk hour 中仄中平平仄仄chūn mèng qiū yún春梦秋云,When we parted at Western Bower. 中仄平平jù sàn zhēn róng yì离合真为更容易。

96ky开元官方网站

朝代:宋朝 作者:晏几道 出自于宋代诗人晏几道蝶恋花·饮别西楼睡不录 Tune: Butterflies over Flowers zuì bié xī lóu xǐng bú jì饮别西楼睡不录。I don't remember my drunk hour 中仄中平平仄仄chūn mèng qiū yún春梦秋云,When we parted at Western Bower. 中仄平平jù sàn zhēn róng yì离合真为更容易。It's easy to part as to meet 中仄追平仄xié yuè bàn chuāng hái shǎo shuì横月半窗还少睡,Like autumn clouds or spring dreams sweet. 中仄中平平仄仄huà píng xián zhǎn wú shān cuì画屏闲展吴山翠。

Into my window peep moonbeams, I cannot sleep; 中平中仄追平仄yī shàng jiǔ hén shī lǐ zì衣上酒痕诗里字。On my robe stains of wine 中仄中平平仄仄 diǎn diǎn háng háng点点行行,Just as words in my song, 中仄平平zǒng shì qī liáng yì总是感慨意。Drop after a drop, line after line. 中仄追平仄hóng zhú zì lián wú hǎo jì红烛自怜无好收。

Tell how my dreariness lasts long. 中仄中平平仄仄yè hán kōng tì rén chuí lèi夜寒空替人垂泪。The candle pities its own helpless plight 中平中仄追平仄(解释:平,回应填平声字;仄,回应堆仄声字;中,回应可平可仄;特斜体字字,回应韵脚所在。) 注解 ⑴蝶恋花:唐教坊歌名,后用于词牌名。

又名“鹊踩枝”、“凤栖梧”。⑵西楼:泛指谈笑之所。⑶春梦秋云:喻幸福而又虚幻一段时间、聚散无常的事物。白居易《花非花》诗:“来如春梦不多时,云似秋云无觅处。

”晏殊《木兰花》:“精于春梦几多时,散似秋云无觅处。”⑷吴山:画屏上的江南山水。⑸“红烛”二句:化用唐杜牧《赠别二首》之二:“蜡烛盼还惜别,替人垂泪到天明。

”将蜡烛拟人化。翻译成 饮别西楼的情景醒后全都记得。有如春梦秋云,人生离合实在太更容易。

月光斜照窗棂,我无法入眠,闲看画屏上吴山的葱翠。衣上的酒痕和诗里的字,一点点,一行行,都是那感慨的情意。

真是的红烛自怜没好办法,不能在寒夜中白白地为人垂泪。赏析 晏几道年轻时,曾有过一段舒适安逸的生活。后来,他家道衰败,就连长时间的衣食居家都出了问题。

这使他有为人生的世间。这说词就是一篇抒发人生离合的作品。昔日欢情不易逝,当日幽怀难忘,来日相遇无期,来回低徊,悲凉伤感,都在这首抒发离情别绪的浪漫词中获得了淋漓尽致的展现出。

开篇忆昔,写出往日饮别西楼,醒后却浑然不记。这或许是回忆往日某一幕明确的醉别,又看起来泛指所有的前欢旧梦,实虚莫辨,笔意殊妙。

二、三句用春梦、秋云不作比喻,抒写离合聚散鲜少之感觉。春梦旖旎温馨而虚幻一段时间,秋云高尚明净而缥缈不易逝,用它们来象征物幸福而旋即宽的情事,尤为感慨形象而动人天马行空。“离合”偏义于“骑侍郎”,与上句“饮别”适当,再行折以“真为更容易”三字,好景只能便散的感叹之后变得十分反感。这里的离合之感觉,形似主要指爱情方面,但与此相关的生活情事,以至整个往昔繁盛生活,也大自然还包括内。

上片最后两句,拉丁化眼前实境。横月已较低至半窗,夜早已浅了,由于回忆前尘,感慨离合,却依然无法入眠,而床前的画屏却烛光照映下悠闲安静的展出着吴山的青翠之色。这一句似闲实质,正是表达心境的妙笔。

心情不静、逃难无以寐的人显然,那画屏上的景色或许变得尤其安静悠闲,这“闲”字于是以从相反透漏了他的沮丧伤感。过片三句承上“饮别”、“衣上酒痕”,是西楼谈笑时留给的印迹:“诗里字”,是筵席上题写的词章。它们原为欢游生活的密切相关,只是此时旧侣已风流云散,回视旧欢陈迹,刷引发无限感慨意绪。前面谈到“睡不录”,这“衣上酒痕诗里字”却启动时他对旧日快乐生活的记忆。

自此,由此可知词人的离合聚散之感和中宵逃难不寐之情由何而生了。结拍两句,平梁“感慨意”而加以图形。人的感慨,或许病毒感染了红烛。它虽然同情词人,却又自伤无计避免其感慨,不得已寒寂的禄夜里空自替人宽淋同情之泪了。

此词为思念感忆之作,但却更加普遍地感慨于过去欢情之不易逝,此时孤怀之无以遣,将来重会之无期,所以情调比其他一些伤别之作,更为低徊来回,悲凉伤感。词境含蓄蕴藉,情意深长。全词充满著无以排遣的思念和伤感心绪。

作者用拟人化的手法,从红烛无法留人、为惜别而流泪,体现出有自己别后的感慨心境,结构精致,词情感人,很能代表小山词的风格。《蝶恋花·饮别西楼睡不录》是宋代词人晏几道的作品,被入选《宋词三百首》。

这是一首受伤别的恋情之作,写别后的感慨情景。此词没事件的明确叙述,通过一组意象重复述说离愁的无处不在和无时不有。上阕写出饮梦醒来时,感叹人生如梦如云,饮别西楼,醒后已不忘记当时的情景,即使什么都忘了,可醒后有一点精神状态的:人生离合,像春梦,像秋云,更容易消失;下阕写聚时的酒痕诗文,现在闻物生情,莫不深感悲伤,最后两句写出自燃的红烛也样子悄悄替人流泪。全词意象清幽,离别凄婉,迷茫的意态和伤感的氛围平添了含蓄酸楚的氛围,甚有情调。


本文关键词:“,醉别,西楼,醒不,记,”,朝代,宋朝,作者,晏,96ky开元官方网站

本文来源:96ky开元官方网站-www.mitsubishi-trucks.com

0546-756798163